首页 > > 摄影 > 正文

格拉斯2_BIBF:人民文学出版社将出新版《格拉斯文集》

原标题:BIBF:人民文学出版社将出新版《格拉斯文集》

8月22日,第26届北京国际图书博览会(BIBF)暨第17届北京国际图书节次日,以谈版权为主的BIBF上,多家出版社举办了发布会,发布最近一年将要引进与出版的国外作品及已经推出的中文作品版权。

君特·格拉斯来华四十年,人文社将出版新版文集

8月22日上午,在北京国际图书博览会上,德语文学翻译家、版权代理人蔡鸿君介绍了君特·格拉斯在中国四十年来的翻译、出版与传播情况。人民文学出版社社长臧永清宣布,人民文学出版社将陆续推出新版《格拉斯文集》。

1979年9月,君特·格拉斯应德国驻华大使魏克特之邀访问中国,在北京大学、上海外国语学院(今上海外国语大学)做讲座并朗读自己的作品《比目鱼》,和冰心、王蒙、白桦、柯岩等中国作家,德语文学专家张玉书等在大使书房进行了交流。前中国德语文学研究会会长叶廷芳和人民文学出版社德文编辑胡其鼎参加了格拉斯在北大的讲座,蔡鸿君作为上外德语系的大二学生听了格拉斯朗读其《比目鱼》。

1987年,《世界文学》杂志推出君特·格拉斯专号,刊登了蔡鸿君、石沿之翻译的格拉斯小说《猫与鼠》,叶廷芳先生撰写的关于格拉斯的论文。当时的《世界文学》主编是高莽先生,副总编是李文俊先生。蔡鸿君是《世界文学》格拉斯专号的责任编辑。此后,作为版权代理的蔡鸿君把格拉斯的大部分作品引进中国,并翻译了《蟹行》《我的世纪》《盒式相机》等书。蔡鸿君介绍了自己作为译者与格拉斯多年来的交往,尤其是多次参加格拉斯组织的各国译者翻译答疑会的感触。

君特·格拉斯在中国获得了读者广泛赞誉,对中国当代作家也产生了较大影响。邱华栋、刘心武、叶兆言、肖复兴、王小波、杨沐、杨早等作家都曾撰文谈格拉斯的创作。

人民文学出版社与君特·格拉斯的渊源颇深。20世纪七十年代末八十年代初, 人民文学出版社开始与上海译文出版合作出版“二十世纪外国文学丛书”,两社共同制定选题,遴选译者,分工出版。格拉斯的《铁皮鼓》当时就列入了丛书选题规划。后来,丛书编委会决定《铁皮鼓》由上海译文出版社出版,翻译任务交给了人民文学出版社外国文学编辑室的德文编辑胡其鼎。胡其鼎翻译的《铁皮鼓》

1987年,《世界文学》杂志上刊登的《猫与鼠》插图由人民文学出版社美术编辑、画家张守义先生绘制。此后,漓江出版社出版的《猫与鼠》单行本也收入了张守义的插图。1987年,胡其鼎完成《铁皮鼓》翻译。1990年,《铁皮鼓》由上海译文出版社出版,收入“二十世纪外国文学丛书”。

2015年,人民文学出版社出版了格拉斯生前亲手绘制插图的彩图版《我的世纪》,责编是资深德文编辑仝保民。《我的世纪》彩图版是格拉斯生前编订的最后一本书。而在格拉斯获诺贝尔文学奖之前出版《但泽三部曲》的漓江出版社社长聂震宁,后来也曾任人民文学出版社社长。

2017年法兰克福书展上,臧永清社长通过海格立斯公司向格拉斯版权方提出,人民文学出版社希望出版君特·格拉斯的系列作品。人文社不但出版过《歌德文集》《海涅文集》《席勒文集》《毕希纳全集》《卡夫卡小说全集》《施尼茨勒作品集》等经典德语作家的作品,其“21世纪年度最佳外国小说”丛书中也出版了当代德语文坛的一系列新作。人民文学出版社凭借其在中外文学出版领域的综合实力和独具特色的策划方案赢得了格拉斯作品版权方的青睐。

人文社今年将推出由蔡鸿君选编的《格拉斯读本》,收入格拉斯的小说、诗歌、戏剧、散文和部分美术作品。臧永清社长说,人文社今年还出版了《辛格自选集》,将陆续推出新版《萨特文集》《库切文集》《大江健三郎文集》等获诺贝尔奖的文学大家的作品,以补人文社在现当代外国文学经典出版领域的短板。现场

浙江文艺出版社出版“布拉格故事集”

书展期间,捷克著名作家斯维拉克“布拉格故事集”系列作品中文简体版新书发布会“布拉格之光——斯维拉克的文学世界”举办。

“布拉格故事集”系列为首次引进中国,由捷克文学翻译家徐伟珠教授翻译,浙江文艺出版社出版。该系列中文简体版包括《女观众》《错失之爱》《青青校树》《布拉格练习曲》4部,收入斯维拉克迄今最重要的中短篇小说19篇,和《给我一个爸》等4部世界经典电影的故事原著,写尽捷克人七十载的笑和泪,堪称是“布拉格的华彩,捷克的盛宴”。

这位奥斯卡最佳外语片奖获得者,72岁时才在捷克出版自己的第一本小说集,甫一出版便登上捷克图书畅销榜冠军宝座,随后10年来他陆续出版的作品,均成为捷克国民的阅读挚爱。他的作品秉承捷克文学的优良传统,擅长从平凡生活中捕捉素材,用温情的眼光、幽默诙谐的笔触去描写不完美的生活,为读者呈现出豁达和忧伤兼具的生活况味。据浙江文艺北京分社社长金马洛介绍,斯维拉克的作品在捷克销量累计超过100万册,平均每20个人里,就有一个是他的读者。

发布会现场,剧作家史航、学者杨早、作家石一枫轮番分享他们对斯维拉克作品的阅读体会。

史航认为,斯维拉克作品特别有意思的地方是,他让文学的本质战胜以往,而且战胜趋同。“布拉格故事集”不是一本布拉格旅游攻略式的书,你看了后不会觉得布拉格更好玩儿,但是作为斯维拉克老先生来说,我这些哥们儿和我们在一起快活,至于你们是否路过,是否看我们不重要——这个就是我喜欢的捷克腔调。

学者杨早说,斯维拉克72岁才开始写小说,这是非常励志的事情。文学故事给读者的不应该是一种虚幻的胜利,斯维拉克的写作是“失败者的文学”,他小说的主角并非一个一个“躺赢”的人,他的写作用一种嘲笑的方式在面对人生的不断下滑,这是大家手笔,是非常可贵的源于生活的文学。

生活和作品中幽默和严肃兼具的作家石一枫说,斯维拉克的“布拉格故事集”里的每个人物都是丰满的,像一个熟透的水果一样。捷克著名作家哈谢克的作品,就充满了捷克腔调,斯维拉克也是一个典型的有捷克腔调的作家。现场

三联系列活动:“声音里的文化中国”“《福建土楼》英文版首发”

书博会期间,《三联生活周刊》旗下新媒体平台中读app将在现场举办“声音里的文化中国”系列活动,作为《三联生活周刊》推出的一款知识付费与阅读相结合的APP,中读于2017年正式上线,进入知识付费领域。《三联生活周刊》副主编李菁,中读内容总监俞力莎,中央美术学院人文学院讲师耿朔参与活动进行了分享。

耿朔为考古学博士、艺术史博士后,现任教于中央美术学院人文学院,在工作之余,耿硕热爱旅行和写作,已寻访国保单位900多处,他曾在中央电视台《国家宝藏》节目中,作为“国宝守护人”,守护六朝艺术代表作《竹林七贤与荣启期》砖画,让更多的人了解六朝的艺术。同样,他也在中读app上开设了《有温度的六朝史》音频专题,结合多年实地考古经验与艺术美学学习背景,通过66分钟、8节课程的讲述,为听众展开一幅六朝“衣食住行”面面观的市井画卷。

在他看来,公众对历史文化知识的需求不断高涨,作为青年学者,既要写出专业性极强的文章,也要为大众的知识普及做贡献,而现在,声音是一种非常好的传递方式。

书展期间,生活·读书·新知三联书店有限公司也与施普林格·自然集团(Springer Nature)发布《福建土楼》英文版,并签约《中国人行动的逻辑》《立体的历史》英文版。

《福建土楼》以及《中国人行动的逻辑》《立体的历史》是从不同研究领域体现中国学者风貌的著作。《福建土楼》的作者黄汉民先生是中国现当代著名建筑师,他关于福建土楼的研究论述让传统民居建筑中绝无仅有的客家土楼建筑形象更加详实、具体。《中国人行动的逻辑》根植于中国本土视角,以社会学、社会心理学和文化人类学等学科为参照系,对中国人的表与里、心理机制与行动逻辑,及所处的中国社会具体阶段与文化脉络,进行了方法论、概念以及经验和理论的探讨。

《立体的历史》一书以古代中国与域外文化交流为主题,将古代中国置于整个欧亚大陆的历史画卷中,利用文献、考古和图像资料,由近而远进行讲述,以具体艺术表现或物质生活中的实例,说明文化交流的双向性和复杂性。读者们阅读本书时,能够看到一些不同于过去、富于纵深的历史画面,尽情遨游于“立体的历史”中。此次出版《福建土楼》英文版,以及签约《中国人行动的逻辑》《立体的历史》英文版,是三联书店与施普林格·自然集团合作之路的又一突破,对三联书店学术品牌的海外交流与推广起了促进作用。现场 “中读”产品推介



如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

文明长沙网 版权所有 Copyright © 2015-2020

本站提供内容仅供参考,使用前务请仔细阅读